E.V.I.L
KNIEVEL
......................
no, Microsoft are EVIL. Computers are evil. So, I'm doing this translation project at the moment which is for a secretive client, can't mention names, contents, etc, dib dib dib dob dob dob. Most of the source text is supplied via MS (MoreShit) Word or Excel(in being unstable). Can't they just create something simple and stable so that I don't lose bits of data?! I'm getting people calling me from Europe at 4am requesting the damn fucking files. I'm back on coffee now. There's got to be a better and easier way to handle this, but it ain't my show.
There used to be a time in the late 80's when I started working whilst in college, where I was actually "writing" translations down on to paper. The 400 letter/page Japanese format. in 15 years, computers have managned to vanish all of that for the under 50 year old sector. Or for that matter, the "word processor", which was/is a glorified electronic typewriter for typing in Japanese. I remember my first word processor I got getting into college. It was three times as thicker than my Powerbook is right now and weighed like dumbells. Used to carry that fucking thing around before tests, etc........
My first computer was an Atari 1040ST with a B&W screen which I got just to make music, it was a cute machine and I miss it to this day. It was useless for anything else, it didn't even have Japanese capabilities! Then I became an Apple guy and got a Powerbook. I had one phase of being a Windows guy for a few years but apart from that, it's been Apple. How many have I had, probably 3 Powerbooks and 2 desktop machines.......I have my old 7100AV desktop in storage for when I want to feel old.
I miss the handwriting, it's like you're doing something more physical while at the same time, using the mind. The word processor was definitely the most efficient form of translation, it was quick, effective and didn't fucking crash because it was only designed to do one thing, input text.
End of break time, back to being Terminator.